Pronominal Composita with Possessive Meaning in Bulgarian and Their Russian Equivalents
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Application of Proper Nouns as Terms of Address in Russian Compared to their Persian Equivalents
This study delved into the application of proper nouns as terms of address in Russian and Persian. In other words, it examined the rules governing the application of terms of address expressed as the names of individuals in different speech situations in both languages. The comparative study of the cultural features of languages spoken by Russians and Iranians called for the investigation of th...
متن کاملevolutionary origin and phylogenetic relationships among fusarium oxysporum f. sp. melonis isolates in iran and their relationship with nonpathogenic isolates
پژمردگی فوزاریومی خربزه و طالبی با عامل fusarium oxysporum f. sp. melonis از بیماری های مهم قارچی در مناطق رشد این گیاهان می باشد. جدایه های f. oxysporum از گیاهان و خاک ریزوسفر متعلق به پنج استان مهم تولیدکننده ی خربزه و طالبی جداسازی شد و بر پایه ی بیماری زایی در ارقام افتراقی، گروه های سازگاری رویشی (vegetative compatibility groups)، توالی سنجی ناحیه ی جداکننده ی بین ژنی دی اِن اِی ریبوزومی (n...
15 صفحه اولPronominal Anaphora Resolution Using a Shallow Meaning Representation of Sentences
This paper describes a knowledge-poor anaphora resolution approach based on shallow meaning representation of sentences. Within our representation, we define a new local domain which provides a powerful cue for resolving pronominal anaphora. Other information used included syntactic information, syntactic parallelism and salience weights. We collected 111 singular 3 person pronouns from open do...
متن کاملthe past hospitalization and its association with suicide attempts and ideation in patients with mdd and comparison with bmd (depressed type) group
چکیده ندارد.
in translation: translators on their work and what it means
کتاب در باب ترجمه، اثر استر آلن و سوزان برنوفسکی منتشر شده در ماه می 2013 توسط نشریه کلمبیا است. نویسندگان در این کتاب به بررسی 18 مترجم با در نظر گرفتن نقش آثاری که این مترجمان ترجمه کرده اند میپردازند. کتاب به دو بخش تقسیم میشود: " مترجم در جهان" و " کار مترجم" این دو بخش مقالات همیشگی ترجمه و موقعیت خاص ادبیات بیگانه در جهان وسیع امروزی را مورد خطاب قرار میدهد. در این کتاب مقالات متعددی از ن...
ذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Jezikoslovni zapiski
سال: 2019
ISSN: 1581-1255,0354-0448
DOI: 10.3986/jz.v25i1.7573